[典源] 《左傳·僖公十四年》:秦饑,使乞糴于晉,晉人弗與。慶鄭曰:“背施無(wú)親,幸災(zāi)不仁,貪愛(ài)不祥,怒鄰不義。四德皆失,何以守國(guó)?”
?。鄣淞x] “幸災(zāi)樂(lè)禍”,是說(shuō)晉惠公在秦國(guó)遇到災(zāi)荒時(shí),背棄恩施,以怨報(bào)德,不借給秦國(guó)糧食,反而率領(lǐng)軍隊(duì)去進(jìn)攻秦國(guó)。遂后人們便用“幸災(zāi)樂(lè)禍”,表示以他人之災(zāi)為自己幸事的不仁義的心理或言行。
?。鄣鋵?shí)] 晉惠公是個(gè)不講信義的人。他許諾:“如果我夷吾能回國(guó)為君,愿將晉河西五城送給秦國(guó)。”秦王穆公派軍隊(duì)護(hù)送夷吾回到晉國(guó),立為國(guó)君,是為惠公?;莨坏巧暇痪唾?lài)賬,他派邳鄭到秦國(guó)去解釋說(shuō):“夷吾以前雖答應(yīng)將河西的五城送給穆公,現(xiàn)在幸而得以回國(guó)為君,但大臣們說(shuō):‘土地是先君留傳下來(lái)的,君王流亡于外,怎能隨便割讓給秦?’我雖然極力爭(zhēng)取,卻得不到大臣們的支持,因此特地來(lái)向秦國(guó)道歉。”惠公既背約于秦,又負(fù)約于里克,還殺掉了七個(gè)大夫,激起了臣下的不滿(mǎn)、國(guó)人的不服。
公元前647年,晉國(guó)因天旱歉收,向秦國(guó)借糧。秦穆公問(wèn)百里奚,百里奚說(shuō):“天災(zāi)是每個(gè)國(guó)家常有的事,救助災(zāi)荒,敦睦鄰邦,是國(guó)與國(guó)相處之道,我們應(yīng)以糧食救助晉國(guó)。”有人反對(duì)說(shuō):“我們不如乘機(jī)去攻打晉國(guó),滅了這個(gè)不義之君。”穆公說(shuō):“雖然晉君甚惡,但晉國(guó)百姓何辜,我們還是舍棄前嫌,借糧于晉國(guó)為好!”在秦穆公的支持下,秦糧源源不斷地運(yùn)到了晉都絳城。
第二年,即公元前646年,秦國(guó)也鬧災(zāi)荒,便向晉國(guó)請(qǐng)求糧食接濟(jì),晉君召集大臣們商量,有人主張借,也有人主張不借。主張借的人理由是:“去年晉國(guó)饑荒,秦國(guó)以糧食救濟(jì)我國(guó),今年秦國(guó)饑荒求助,這是義不容辭的事,還商量什么?”反對(duì)的人主張以怨報(bào)德,說(shuō)什么:“去年老天將晉國(guó)送給秦國(guó),秦國(guó)不知奪取,反而以糧貸我,是違背了天意。如今老天又將秦國(guó)賜給晉國(guó),晉國(guó)怎可違背天意?不如乘機(jī)攻打秦國(guó)。”惠公不支持借糧,采納了后一種意見(jiàn),決定派兵攻秦。大臣慶鄭勸他說(shuō):“背棄恩施,親近于己者會(huì)離心;以他人之災(zāi)為己幸,是不仁愛(ài)的;貪利而不救人,則會(huì)招致禍殃,使鄰國(guó)忿怒,不合道義。沒(méi)有德行而做惡事,用什么來(lái)作立國(guó)之本?”
果然不出慶鄭所料,惠公一意孤行,與秦軍交戰(zhàn),結(jié)果做了秦國(guó)俘虜。這正應(yīng)了慶鄭勸諫的“背施無(wú)親,幸災(zāi)不仁”的忠告。故而后人譏笑惠公以“他人之災(zāi)為己幸”,給后世留下了“幸災(zāi)樂(lè)禍”的典故。