樂王鮒欲求貨
作者: 發(fā)布時間:2020-11-05 瀏覽:
【典源】《左傳·昭公元年》:“樂桓子相趙文子,欲求貨于叔孫而為之請,使請帶焉。”
【典義】 “樂王鮒欲求貨”的典義是,樂桓子輔佐趙文子,欲向魯穆叔索取財貨而為他向趙文子說情,被穆叔義正詞嚴地拒絕了。
【典實】公元前541年春天,魯國的季武子攻打莒國,占取了名子叫鄆的地方,莒國人向盟主報告。楚國對晉國說:“虢地重申過去的盟會還沒有結來,魯國就攻打莒國褻瀆盟約,請求誅戮他的使者。”樂王鮒便借“說情”,向魯穆叔索取財貨,被義正詞嚴的拒絕了。趙文子聽到穆叔義正詞嚴的拒絕后,說:“穆叔臨患不忘國,忠也。思難不越官,信也。圖國忘死,貞也。計謀以這三點為主體,義也。有此四者,難道還怕誅戮嗎?”于是就向楚國請求說:“魯國雖然有罪,它的執(zhí)事不避禍難,害怕貴國的威嚴而恭敬地奉命來了。您如果赦免了他,以此勉勵您的左右,不也是可以的嗎?如果您的官吏們在國內不避污濁,在國外不避禍難,還有什么可憂虐的?”經(jīng)趙文子這樣有理有據(jù)“說合”,楚國人答應后就赦免了穆叔。