不可同日而語
作者: 發(fā)布時(shí)間:2020-11-04 瀏覽:
[典源] 《戰(zhàn)國策·趙策二》:夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而言之哉!
?。鄣淞x] “不可同日而語”是由“豈可同日而言之哉”演繹而來的。其原意是,蘇秦勸說趙王,“合縱”抗秦的一段話:“那攻破敵人和被敵人攻破,使別人臣服和被別人臣服,難道可以相提并論嗎(即豈可同日而言之哉)?”后人遂以“不可同日而語”,謂事物相異不能相提并論,不能相比。亦可作“未可同日而語”,或“不可同年而語”。《史記·秦始皇本紀(jì)》就這樣記載著:“試使山東之國與陳涉度長絮大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。”
?。鄣鋵?shí)] 蘇秦從燕國來到趙國,開始推行他的“合縱”之策。他對趙肅侯說:“當(dāng)今之時(shí),華山以東的各諸侯國國家,沒有再比趙國強(qiáng)大的了。趙國的土地方圓兩千里,軍隊(duì)幾十萬,戰(zhàn)車上千乘,戰(zhàn)馬上萬匹,糧食可以支持十年;西面有常山,南面有黃河與漳水,東面有燕國。燕國本來是個(gè)弱小的國家,不值得害怕。但是秦國在天下最畏懼害怕的莫過于趙國。然而,秦國不敢發(fā)動(dòng)軍隊(duì)進(jìn)攻趙國,為什么?這是害怕韓國、魏國在后面算計(jì)它。這樣看來,那么韓國和魏國就是趙國南面的屏障了。如果秦國攻打韓國和魏國,那情況就不是這樣了。韓國和魏國沒有名山大川限制,支持不住秦國的進(jìn)攻,必定要向秦國歸服稱臣,秦國沒有韓國和魏國的阻隔,禍患一定要轉(zhuǎn)移在趙國身上了。這是臣下憂患的事情。”
趙肅侯聽了蘇秦的論述,進(jìn)一步問:“您還有何高見?”蘇秦接著陳述:“臣下暗中查看了天下的地圖。諸侯的土地是秦國的五倍。料想諸侯的軍隊(duì),是秦國的十倍。六國如果同心協(xié)力,一致向西進(jìn)攻秦國,秦國被攻破是一定的。而今卻被秦國攻破,而向西事秦,被秦國所臣服。那攻破敵人和被敵人攻破(夫破人之與破于人也),使別人臣服和被別人臣服(臣人之與臣于人也),難道可以相提并論嗎(豈可同日而言之哉),那些游說‘連橫’的人,都想要割取諸侯的土地送給秦國與它講和。與秦國講和,他就可以高筑臺榭,美化宮室,聽美好動(dòng)人的音樂,品嘗豐盛的美味,乘坐豪華的車子,前面有人帶路,后面有美女跟從,突然秦國發(fā)動(dòng)侵略,而游說“連橫”的人卻不分擔(dān)受害國的憂患,而是用秦國的威勢恐嚇諸侯,來求得割取諸侯的土地。臣下希望大王很好地謀劃這些事。”